Download Bengali Meaning of Shall I Compare Thee to a Summer’s Day (Sonnet 18) for WBCHSE higher secondary examination. Bengali meaning, Text, Words Notes of the Shakespearean sonnet “Sonnet 18“. Prepare West Bengal Higher Secondary Exam English Study Materials.
Bengali Meaning:
Sonnet 18: Shall I compare thee to a summer’s day?
BY WILLIAM SHAKESPEARE
Shall I compare thee to a summer’s day?
আমি কি তোমাকে তুলনা করতে পারব একটি গ্রীষ্মের দিনের সাথে?
Thou art more lovely and more temperate:
তুমি হলে আরো বেশী সুন্দর এবং আরো বেশি উষ্ণ
Rough winds do shake the darling buds of May,
দমকা হাওয়া মে মাসের প্রিয় ফুলের কুঁড়ি গুলিকে নাড়িয়ে দেয়
And summer’s lease hath all too short a date;
এবং গ্রীষ্মের সময়কাল একটি তারিখের চাইতে অল্প
Sometime too hot the eye of heaven shines,
কিছু কিছু সময় স্বর্গের চোখ প্রখর উষ্ণতায় কিরণ দেয়
And often is his gold complexion dimm’d;
এবং প্রায়ই তার সোনালী বর্ণ ম্লান হয়ে যায়
And every fair from fair sometime declines,
প্রতিটি সৌন্দর্যের সুন্দরতা কিছু কিছু সময় হারিয়ে যাই
By chance or nature’s changing course untrimm’d;
হঠাৎ করে অথবা প্রকৃতির পরিবর্তনের সাথে সাথে অযত্নে
But thy eternal summer shall not fade,
কিন্তু তোমার চিরন্তন গ্রীষ্ম কখনো ম্লান হয়ে যাবে না
Nor lose possession of that fair thou ow’st;
এমনকি তোমার সুন্দর গুণাবলী গুলি হারিয়ে যাবে না
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
এমনকি মৃত্যু অহংকার করে তার ছায়ায় তোমাকে গ্রাস করতে পারবে না
When in eternal lines to time thou grow’st:
এই চিরন্তন লাইনগুলির সাথে তুমি বৃদ্ধি পাবে
So long as men can breathe or eyes can see,
যতদিন ধরে মানুষেরা শ্বাস-প্রশ্বাস নেবে অথবা চোখ দিয়ে দেখবে
So long lives this, and this gives life to thee.
ততদিন এই লাইনগুলি বেঁচে থাকবে এবং এগুলি তোমাকে বাঁচিয়ে রাখবে
Words Notes:
Compare তুলনা করা Thee you তোমাকে summer’s day গ্রীষ্মের দিন Thou you তুমি Art হও are More আরো বেশি Lovely সুন্দর Temperate উষ্ণ Rough কর্কশ/ দমকা Shake নাড়ানো Darling প্রিয় buds of May মে মাসের ফুলের কুঁড়ি Lease সমকাল Hath has আছে too short বেশি অল্প Sometime কিছু কিছু সময় Heaven স্বর্গ Shines কিরণ দেয় |
Often প্রায়ই gold complexion সোনালী বর্ণ Dimm’d ম্লান হয়ে যায় Every প্রত্যেক Fair সুন্দর Declines স্থানচ্যুত By chance হঠাৎ nature’s changing course প্রকৃতির পরিবর্তন Untrimm’d অযত্ন Thy your তোমার eternal summer চিরন্তন গ্রীষ্ম Fade ম্লান হয়ে যাওয়া Lose হারানো Possession গুনাগুন Thou you তুমি |
Ow’st অধিকারে থাকা Brag অহংকার করা |
Darun
Thanks for the information
Thanks for help us .it is very important to me
So nice site. It helps me lot
Tkanku you so much for help me.so nice site.
This site is very helpful for me.
Thank you so much.
This site is a very beuitifull side
Is ney meri bahut help kiya hai.
Or ismey agar prose ka bhi word mening and question aa ja ta tho a66a hota .
Thankeu verry much.
Wow beautiful