Download Madhyamik and H.S. 2025 Suggestion. Click Here

Bengali Meaning of Shall I Compare Thee to a Summer’s Day (Sonnet 18)

5/5 - (1 vote)

Download Bengali Meaning of Shall I Compare Thee to a Summer’s Day (Sonnet 18) for WBCHSE higher secondary examination. Bengali meaning, Text, Words Notes of the Shakespearean sonnet “Sonnet 18“. Prepare West Bengal Higher Secondary Exam English Study Materials.

Bengali Meaning:

Sonnet 18: Shall I compare thee to a summer’s day?

BY WILLIAM SHAKESPEARE

Shall I compare thee to a summer’s day?

āφāĻŽāĻŋ āĻ•āĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇ āϤ⧁āϞāύāĻž āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ āĻāĻ•āϟāĻŋ āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽā§‡āϰ āĻĻāĻŋāύ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇?

Thou art more lovely and more temperate:

āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻšāϞ⧇ āφāϰ⧋ āĻŦ⧇āĻļā§€ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ āĻāĻŦāĻ‚ āφāϰ⧋ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āωāĻˇā§āĻŖ

Rough winds do shake the darling buds of May,

āĻĻāĻŽāĻ•āĻž āĻšāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž āĻŽā§‡ āĻŽāĻžāϏ⧇āϰ āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ āĻĢ⧁āϞ⧇āϰ āϕ⧁āρāĻĄāĻŧāĻŋ āϗ⧁āϞāĻŋāϕ⧇ āύāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻ⧇āϝāĻŧ

And summer’s lease hath all too short a date;

āĻāĻŦāĻ‚ āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽā§‡āϰ āϏāĻŽāϝāĻŧāĻ•āĻžāϞ āĻāĻ•āϟāĻŋ āϤāĻžāϰāĻŋāϖ⧇āϰ āϚāĻžāχāϤ⧇ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒ

Sometime too hot the eye of heaven shines,

āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āϗ⧇āϰ āĻšā§‹āĻ– āĻĒā§āϰāĻ–āϰ āωāĻˇā§āĻŖāϤāĻžāϝāĻŧ āĻ•āĻŋāϰāĻŖ āĻĻ⧇āϝāĻŧ

And often is his gold complexion dimm’d;

āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāχ āϤāĻžāϰ āϏ⧋āύāĻžāϞ⧀ āĻŦāĻ°ā§āĻŖ   āĻŽā§āϞāĻžāύ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ

And every fair from fair sometime declines,

āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϟāĻŋ āϏ⧌āĻ¨ā§āĻĻāĻ°ā§āϝ⧇āϰ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰāϤāĻž āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻšāĻžāϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāχ

By chance or nature’s changing course untrimm’d;

āĻšāĻ āĻžā§Ž āĻ•āϰ⧇ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤāĻŋāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ⧇āϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϏāĻžāĻĨ⧇ āĻ…āϝāĻ¤ā§āύ⧇

But thy eternal summer shall not fade,

āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϚāĻŋāϰāĻ¨ā§āϤāύ āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽ āĻ•āĻ–āύ⧋ āĻŽā§āϞāĻžāύ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āύāĻž

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

āĻāĻŽāύāĻ•āĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ āϗ⧁āĻŖāĻžāĻŦāϞ⧀ āϗ⧁āϞāĻŋ āĻšāĻžāϰāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āύāĻž

Nor shall death brag thou wander’st in his shade,

āĻāĻŽāύāĻ•āĻŋ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁ āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰ⧇ āϤāĻžāϰ āĻ›āĻžāϝāĻŧāĻžāϝāĻŧ āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇ āĻ—ā§āϰāĻžāϏ āĻ•āϰāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇ āύāĻž

When in eternal lines to time thou grow’st:

āĻāχ āϚāĻŋāϰāĻ¨ā§āϤāύ  āϞāĻžāχāύāϗ⧁āϞāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻŦ⧃āĻĻā§āϧāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦ⧇

So long as men can breathe or eyes can see,

āϝāϤāĻĻāĻŋāύ āϧāϰ⧇ āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰāĻž āĻļā§āĻŦāĻžāϏ-āĻĒā§āϰāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āύ⧇āĻŦ⧇ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž āĻšā§‹āĻ– āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻ⧇āĻ–āĻŦ⧇

So long lives this, and this gives life to thee.

āϤāϤāĻĻāĻŋāύ āĻāχ āϞāĻžāχāύāϗ⧁āϞāĻŋ āĻŦ⧇āρāĻšā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻāϗ⧁āϞāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇ āĻŦāĻžāρāϚāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāĻžāĻ–āĻŦ⧇

Words Notes:

Compare āϤ⧁āϞāύāĻž āĻ•āϰāĻž
Thee  you āϤ⧋āĻŽāĻžāϕ⧇
summer’s day  āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽā§‡āϰ āĻĻāĻŋāύ
Thou  you āϤ⧁āĻŽāĻŋ
Art   āĻšāĻ“ are
More  āφāϰ⧋ āĻŦ⧇āĻļāĻŋ
Lovely  āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ
Temperate  āωāĻˇā§āĻŖ
Rough  āĻ•āĻ°ā§āĻ•āĻļ/  āĻĻāĻŽāĻ•āĻž
Shake  āύāĻžāĻĄāĻŧāĻžāύ⧋
Darling āĻĒā§āϰāĻŋāϝāĻŧ
buds of May āĻŽā§‡ āĻŽāĻžāϏ⧇āϰ āĻĢ⧁āϞ⧇āϰ āϕ⧁āρāĻĄāĻŧāĻŋ
Lease  āϏāĻŽāĻ•āĻžāϞ
Hath has āφāϛ⧇
too short  āĻŦ⧇āĻļāĻŋ āĻ…āĻ˛ā§āĻĒ
Sometime  āĻ•āĻŋāϛ⧁ āĻ•āĻŋāϛ⧁ āϏāĻŽāϝāĻŧ
Heaven  āĻ¸ā§āĻŦāĻ°ā§āĻ—
Shines  āĻ•āĻŋāϰāĻŖ āĻĻ⧇āϝāĻŧ
Often  āĻĒā§āϰāĻžāϝāĻŧāχ
gold complexion  āϏ⧋āύāĻžāϞ⧀ āĻŦāĻ°ā§āĻŖ
Dimm’d  āĻŽā§āϞāĻžāύ āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāϝāĻŧ
Every  āĻĒā§āϰāĻ¤ā§āϝ⧇āĻ•
Fair āϏ⧁āĻ¨ā§āĻĻāϰ
Declines āĻ¸ā§āĻĨāĻžāύāĻšā§āϝ⧁āϤ
By chance  āĻšāĻ āĻžā§Ž
nature’s changing course  āĻĒā§āϰāĻ•ā§ƒāϤāĻŋāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻ°ā§āϤāύ
Untrimm’d āĻ…āϝāĻ¤ā§āύ
Thy your  āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ
eternal summer  āϚāĻŋāϰāĻ¨ā§āϤāύ āĻ—ā§āϰ⧀āĻˇā§āĻŽ
Fade āĻŽā§āϞāĻžāύ   āĻšāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻž
Lose āĻšāĻžāϰāĻžāύ⧋
Possession  āϗ⧁āύāĻžāϗ⧁āύ
Thou you āϤ⧁āĻŽāĻŋ

Ow’st āĻ…āϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āĻž

Brag  āĻ…āĻšāĻ‚āĻ•āĻžāϰ āĻ•āϰāĻž
Wander’st  āĻ­ā§āϰāĻŽāĻŖ āĻ•āϰāĻž
Shade āĻ›āĻžāϝāĻŧāĻž
When āϝāĻ–āύ
eternal lines āϚāĻŋāϰāĻ¨ā§āϤāύ āϞāĻžāχāύāϗ⧁āϞāĻŋ
Grow’st āĻŦ⧇āĻĄāĻŧ⧇ āωāĻ āĻŦ⧇
So long āϝāϤ āĻĻā§€āĻ°ā§āϘ āϏāĻŽāϝāĻŧ
Men āĻŽāĻžāύ⧁āώ⧇āϰāĻž
Breathe  āĻĒā§āϰāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āύ⧇āĻ“āϝāĻŧāĻž
Lives  āĻŦ⧇āρāĻšā§‡ āĻĨāĻžāĻ•āĻž
Thee you  āϤ⧁āĻŽāĻŋ

Poem Notes:
Please Share This Post:

Hi! I am Rupam Pan (Web Developer, Content Writer and also a Private Teacher) from India, the admin of this website. I am trying to provide unique educational content for the best uses for students. Contact: +91 9635053161


8 Comments on “Bengali Meaning of Shall I Compare Thee to a Summer’s Day (Sonnet 18)”

  1. Darun

    Reply
  2. Thanks for the information

    Reply
  3. Thanks for help us .it is very important to me

    Reply
  4. So nice site. It helps me lot

    Reply
  5. Tkanku you so much for help me.so nice site.

    Reply
  6. This site is very helpful for me.
    Thank you so much.

    Reply
  7. This site is a very beuitifull side
    Is ney meri bahut help kiya hai.
    Or ismey agar prose ka bhi word mening and question aa ja ta tho a66a hota .
    Thankeu verry much.

    Reply
  8. Wow beautiful

    Reply

Leave a Comment

error: Content is protected !!